Онлайн библиотека скачать «Вересковый луг» и «Двенадцать колонн» разделял ручей. Здесь не было изгородей – ручей издавна считался нерушимой границей. Летом, когда ветерок колыхал гибкие ветви зеленых ив, это место радовало глаз. Но теперь сбросившие листву деревья, тонкие и понурившиеся, походили на голых старых дев. И вдруг на вершине склона, прямо напротив нее, показался всадник с непокрытой головой. А всадник, одетый в темно-малиновую куртку для верховой езды и коричневые бриджи, заправленные в черные сапоги с высоким голенищем, начал спускаться вниз по склону. Джиджи в испуге попятилась; ей почему-то казалось, что конь вот-вот растопчет ее своими копытами. У подножия пригорка, футах в пятнадцати от нее, конь взвился в воздух и в грациозном прыжке перемахнул через ручей. И онлайн библиотека скачать же всадник, онлайн библиотека скачать поводья, осадил электронная библиотека скачать скакуна и пристально посмотрел на нее – значит, он уже давно ее заметил. – Сэр, вы вторглись в мои владения! – крикнула мисс Роуленд. С легкостью управляясь с огромным черным жеребцом, всадник подъехал к девушке и остановился футах в десяти от нее. Теперь их уже не разделяли ветви деревьев, и Джиджи могла рассмотреть его как следует. Всадник был онлайн библиотека скачать собой, но не слащаво-смазлив, как Каррингтон, который онлайн библиотека скачать на ожившего Байрона (бедняга! Черты мужественного лица незнакомца казались более резкими и благородными. На мисс Роуленд смотрели красивые зеленые глаза – внимательные, все замечающие, но ничего не выдающие, совершенно непроницаемые. Он держался с уверенностью, не имевшей ничего общего ни с аристократической надменностью Каррингтона, ни с ее собственным непробиваемым упрямством. В этом человеке чувствовалось подлинное достоинство, подкрепленное врожденным тактом и деликатностью. – Вы вторглись в мои владения, – повторила Джиджи, не сумев придумать ничего лучше. – Неужели? – удивился незнакомец. – А кто вы такая? – Всадник говорил с едва уловимым акцентом, но с каким-то странным – во всяком случае, не с французским, немецким или итальянским. Его дядя, ближайший родственник, унаследовал титул герцога, а к старшему сыну новоиспеченного герцога перешел титул маркиза Тремейна. А она-то представляла его как совершенно никчемного юнца – только такой, по ее мнению, мог позариться на мисс фон Швеппенбург.


Отзывы на Онлайн библиотека скачать

kiss_kiss_kiss

28.08.2017 в 15:35:27

Слова господину, Маса слова Хорхе полностью противоречили всему по- мощью.